SpiderLust Banner

SpiderLust Banner

lunes, 6 de abril de 2009

Menos inseguro


Apenas el sábado en la noche el Araño había quedado con unos cuates para sacarle brillo a la pista a un antro que está cerca de Garibaldi, pero como los que lo zonsacaron se echaron para atrás, ya nada más fue con Mariana (una amiga del intercambio de Francia) y un par de amigos de ella.

Roberto había llegado, pero aún faltaba David. Como se estaba tardando mucho, decidieron adelantarse a buscar una cantina a la que habían ido el año pasado para echarse una chela y echar plática, porque ninguno de ellos sabía bailar otra cosa que no fueran los ojos.
Quién sabe por qué, pero durante la plática que tuvieron entre los 3 mientras esperaban a David, el Araño comentó que "en el centro se sentía más seguro"... aunque inmediatamente corrigió y dijo que "más bien se sentía menos inseguro".

Estaban en Bellas Artes, así que subieron por la calle Madero, giraron a la izquierda en Palma y caminaron algunas cuadras sobre esa calle. Pasaron frente a un callejón y el Araño vio a una chava que estaba sentada sobre un "poste" un "fantasma" o algo así y por puro desmadre comentó
- Deberíamos invitar a esa chava que se ve tristona
- ¿Cuál chava?
- Allá atrás, en el callejón que acabamos de pasar... ¿no vieron?
- No...

Entonces, por mera curiosidad, regresaron 5 metros sobre sus pasos para ver.
- Está medio tétrico esto...
- No, ni tanto... hay peores calles incluso aquí en el centro, ¿no?

Sólo les tomó 15 segundos y retomaron el camino.
De repente, a unos 15 metros de llegar a la esquina de Donceles, escucharon 3 explosiones... estaban bastante preocupados... porque con tanta nota roja y con la ola de violencia generalizada, a uno le vuela la mente a 1000 por minuto... ¿qué había sido ese "¡pam, pam, pam!!"?
¿Habían sido los cohetes que le habían sobrado a alguien del 16 de septiembre?
¿Había reventado otro transformador eléctrico?
¿O habían sido los narcos que ya se andaban rajando la madre otra vez?

No quisieron jugarle al héroe, así que mejor comenzaron a caminar de regreso por donde habían llegado.
De repente, una pick-up roja llegó a toda velocidad, se detuvo y 5 putos delincuentes se bajaron de la parte de atrás. Roberto dice que se pasaron a una camioneta gris... el Araño ni se fijó porque ya había empezado a correr por su vida, Mariana y Roberto lo seguían e incluso una chava se escondía agachada entre un coche y la banqueta.
Buscando un lugar donde hubiera más gente y también un refugio, fueron a parar a la calle Tacuba. Ya no buscaron refugio porque aparentemente todo había terminado. Mientras caminaban sobre Tacuba, vieron que más adelante ya la policía había detenido a los de la camioneta roja cerca del metro Allende.

¿Asustados? ¡Más bien con la caca en los calzones!
- ...¿y decías que en el centro te sentías más seguro?
- ...por eso luego luego corregí y dije que nada más me sentía menos inseguro

¿Una cervecita para el susto?


------------------------------------------------------------------------------


Samedi soir el Araño avait un rdv avec des amis pour aller danser dans une boîte qui se trouve pr`s de la Place Garibaldi en centreville à Mexico, mais à la fin ceux qui lui avaient convaincu d'y aller ne sont pas allés, alors il est allé avec Mariana (une amie qui avait elle aussi été assistante de langue en France) et deux amis à elle.

Roberto était déjà là, mais pas David. Vu qu'il prendrait encore beaucoup de temps pour arriver, tous les 3 ont decidé d'aller chercher un bar où ils avaient été l'année dernière pour boire une bière et bavarder, car ils ne savaient faire danser que les yeux.
On ne sait pas pourquoi, mais pendant qu'ils attendaient David, el Araño avait mentioné que "en centreville il avait l'impression d'être plus sûr"... mais un instant après il a corrigé et il a dit que "c'était plûtot qu'il y avait moins d'insécurité".

Ils se trouvaient juste en face du Palais des Beaux Arts, donc, ils sont "montés" par rue Madero, ils ont tourné à gauche sur rue Palma et ils ont marché quelques rues. Ils sont passés par un impasse et el Araño a vu une fille qui était asisse sur un truc qui ressemble ceuxs qu'il y a en Europe pour bloquer les rues aux voitures pendant certains horaires (mais ceux-ci étaient fixes) et pour blaguer un peu il a dit
- On devrait inviter cette fille-là, ella a l'air un peu triste
- Quelle fille?
- Là, dans l'impasse qu'on vient de passer... vous l'avez pas vue?
- Non...

Alors, seulement par curiosité, ils sont revenus 5 mètres sur leurs pas pour jeter un coup d'oeil.
- C'est un peu affreux ça...
- Ben... pas trop... il y a des rues qui sont encore plus affreusses ici en centreville, n'est-ce pas?

Ça leur a pris 15 secondes, après, ils on repris leur chemin.
Soudain, à 15 mètres d'arriver au coin avec la rue Donceles, ils ont entendu 3 explosions... ils se trouvaient assez inquietés... car avec autant de reportages de "note rouge" à la télé et la "vague" de violence général au Mexique, il est très facile de penser au pire quand l'on entend un bruit comme celui-là... mais c'était quoi ce "pam, pam, pam!!"?
C'étaient des fusées que quelqu'un avait gardées depuis la fête de l'independence?
Est-ce que l'un de ceux vieux transformeurs éléctriques venait d'éclater encore une fois?
Ou c'étaient les narcos qui étaient en train de se tuer les uns aux autres?

Ils n'ont pas voulu prendre des risques, donc, ils ont commencé marcher de retour sur le même chemin dont ils étaient arrivés.
Soudain, une pick-up rouge et rapidement arrivée, elle s'est arrêtée et 5 delinquents sont descendus. Roberto dit qu'ils sont montés dans une autre pick-up grise... el Araño n'en a pas fait attentioncar il avait déjà commencé courir pour sauver sa vie. Mariana et Roberto lui suivaient et une fille se cachait en bas entre une voiture et le trotoir.
Ils cherchaient un endroit avec beaucoup plus de monde et un refuge pour se cacher, ils sont arrivés à la rue Tacuba. Ils n'ont plus cherché de refuge car tout était apparement fini. Quand ils marchaient sur la rue Tacuba, ils ont vu que la police avait déjà arrêté ceux de la pick-up rouge près du métro Allende.

Asustados? Plutôt avec de la mrd dans les slips!
- ...et toi, tu disais qu'en centreville tu avais l'impression d'être en sécurité?
- ...c'est à cause de ça que j'ai immédiatement corrigé et j'ai dit que j'avais l'impression qu'il y avait seulement moins d'insécurité

Une petite bière pour la peur?


miércoles, 1 de abril de 2009

Lo mismo pero más caro


Hace ya algunos meses que el Araño intenta encontrar un boleto bara bara para irse de vago a Polonia... y cada vez se decepciona más porque el precio no deja de aumentar. Aún en periodos en los que absolutamente nadie viaja, el precio del boleto nunca es inferior a los 700E.

Hace unos días una amiga belga (ahórrense el puto chiste trillado, por favor) le comentó algo al Araño por lo que estaba pasmada. El Araño no lo creía del todo, así que tuvo que comprobarlo por sí mismo... ¡y además de también quedar pasmado, ahora anda emputadísimo!

Resulta que los europeos, aparte de ganar en euros, ¡consiguen los boletos de avión más baratos!
Vayan a cualquier buscador de vuelos baratos (eso de baratos debería estar entre óctuples comillas) y busquen un vuelo de México a cualquier parte ciudad europea para la fecha que se les antoje.
Depsués, busquen un vuelo de esa ciudad europea hacia México para las misma fechas.

Frustrante es un adjetivo que se queda extremadamente corto para describir lo que uno siente al ver que, por ejemplo, en el caso del Araño, que el vuelo ida y vuelta de México a Varsovia, saliendo la última semana de abril y volviendo la 2a semana de mayo cuesta cerca de 800E... ¡¡y que lo mismo pero al revés cuesta sólamente 450E!!

¡Es una mamada (y no cualquier mamada, sino de esas de campeonato)! ¡Técnicamente es mejor comprar 2 veces el vuelo V-M-V que un sólo vuelo M-V-M!

Al parecer, el puto mundos e ha vuelto loco (¿más?). Cada fin de semana, el Araño paga 54 pesitos y lo llevan de México a Pachuca, y si quiere regresar al DF desde Pachuca, vuelve a pagar 54 pesitos porque LA DISTANCIA ES LA MISMA. Así es en todos lados: la ida cuesta lo mismo que la vuelta, incluso en las micros del DF y hasta en los taxis, con todo y que la mayoría de las veces los taxímetros tienen truco.

Una excepción a esta regla ocurre en algún lugar de Puebla. Alguien alguna vez le contó al Araño que ahí cobraban más caro el viaje de ida que el de regreso. A pesar de ser lógica, la explicación no le gustaba a nadie. La compañía argumentaba que para ir a ese pueblo había que subir el cerro, y eso, evidentemente, consume más combustible de lo normal, en cambio, para regresar, el camino estaba de bajadita y lo podían recorrer hasta con el motor apagado. El caso es que aunque un viaje fuera más barato que el otro, a final de cuentas un viaje "redondo" costaba exactamente lo mismo, sin importar si se iniciaba de arriba o de abajo.

Pero la estupidez humana es "más infinita" que el universo, y quién sabe dónde tendrán el cerebro los putitos que dirigen las compañías aéreas, porque resulta que toda la lógica del Araño ahora nada más no es válida y resulta que el mismo viaje tiene diferente pecio si se empieza desde "el lugar equivocado".

¿Será una manera de evitar que más ilegales lleguen a Europa? ¿Será que las compañías aéreas quieren hacer su agosto al estilo de los bancos abusivos? ¿Serán las meras ganas de chingar gente? Ahora sí que, citando a Derbez, "¡¡¡que alguien me explique!!!"
Bueno.. será melón o será sandía, pero hay justicia divina y afortunadamente la crisis se está cargando a la chingada a todas esas pinches compañías usureras. Ese es el único consuelo que le queda al Araño.


miércoles, 25 de marzo de 2009

Hay maneras...

Hoy esto será breve...
Simplemente digamos que para referirse a una misma cosa hay de maneras...




 










...a maneras





 









Y como diría Calogero... suis-je assez clair?




jueves, 12 de marzo de 2009

Cineignorancia

Estarán de acuerdo con el Araño: los críticos de cine son gente culta,
refinada, preparada y que sabe de lo que habla... están casi en la cima
de la cadena evolutiva, sólo un paso detrás de los ingenieros.

¡Pues ni madres! La mayoría son unos pendejos de primera. Te pueden
hablar durante 6 horas acerca de la carrera de cualquier fulano
medianamente famoso de Jóliwud, te puede dar datos como la película que
ha ganado más Óscares, el actor que ha sido postulado la mayor cantidad
de veces, el que jamás lo ha sido, cuánto costó tal o cual película y
quién ganó el Óscar al mejor utilero en el 57... pero salen con
boludeces como "Yo no conocía la historia del militar alemán este...
¿cómo se llama?... el de la nueva película de Tom Cruise...".

Háganle el chingadísimo favor al Araño... no conformes con ello,
pronuncian el apellido como "Estaufénberg"... y eso en el mejor de los
casos (porque, por increible que parezca los hay peores) cuando
seguramente en la película lo mencionan 20,000 veces (o al menos eso supone el Araño, ya que no ha visto esta nueva versión de la historia, pero como sea, paren bien la
oreja y chequen que se pronuncia "Shtáufenberg") y rematan diciendo "Pero no tiene
chiste... ya sabemos que Hitler no se murió ahí".

¿"Ya sabemos"? ¡Ja! ¡Los webos peludos del Araño, qué!
¡Pendejos! ¡A menos que por error se hayan chutado aquella película de
La Caída lo más seguro es que no sepan cómo chingados murió Hitler!

Y no, no es necesario ser historiador para saber cositas como esas...
sólamente hay que tener un poco de eso que se llama "cultura general"
(el beso de Britney y Madonna no cuenta como tal) y ponerle de vez en
cuando al History Channel en vez de MTV.

miércoles, 4 de marzo de 2009

Schweine

Era una de aquellas tardes, probablemente en uno de aquellos fines de
semana en los que todos tenían que quedarse en el pueblo porque el
sueldo aún no llegaba, la feria escaseaba y era mejor esperarse a que
llegaran las vacaciones para ir a gastarla.

Durante los últimos 2 o 3 días, Bárbara (la alemana) le había estado enseñando los animales en alemán a Jasmine (la canadiense).
El Araño había ido a su recámara por algo... probablemente el té, el
azúcar, una taza, una cuchara (escaseban los cubiertos) o incluso el
juego de UNO. Cuando regresó, escuchó que estaban repasando:
- A ver... ¿caballo?
- Pferd
- ¿Mariposa?
- Schmetterling
- ¿Gato?
- Katze
- ¿Perro?
- Hund
...
- ¿Recuerdas alguna otra?
- Schwein

En aquella época, el Araño hablaba muchísimo menos alemán del que habla
hoy en día, pero desde hace varios años es fan de un grupo alemán
llamado "Die Ärzte". Por supuesto, no entiende gran cosa de lo que
cantan, pero si Juan y María Pueblo son fans de Britney sin hablar ni
puta de inglés, el Araño también tiene derecho a hacer lo propio con el
alemán, ¿no?
El caso es que esa palabra hizo que el Araño recordara el título de una canción, así que intervino en la conversación:

- ¡¡Ah!! ¡¡Männer sind Schweine!!
- Eeeeeeeeeh... ¿Sabes qué es lo que acabas de decir?
- ...nnnnnno, la verdad no
- ¡Dijiste que los hombres son unos cerdos!
- ...¿y acaso no es cierto?

Bárbara ya ni siquera pudo protestar: el argumento era simplemente irrefutable.

Männer sind Schweine, traue ihnen nicht, mein Kind.
Ausnahmen gibt's leider keine, in jedem Mann steckt doch immer ein Schwein.




--------------------------
-------------------------------------------------


C'était l'un de ces soirs, peut-être dans l'un de ceux week-ends où ils
devaient tous rester au village car ils n'avaient pas encore été payés,
ils n'avaient pas de l'argent et ils préféraient d'attendre les
vacances pour dépenser leurs sous.

Durant les derniers 2 ou 3 jours, Barbara (l'allemande) avait appris les animaux en allemand à Jasmine (la canadienne).
El Araño était allé dans sa chambre pour chercher quelquechose...
c'était peut-être le thé, le sucre, une tasse, une cuillère (ils
n'avaient pas beaucoup de couverts) ou même le jeu de UNO. Quand il est
retourné, il a entendu que les filles étaient en train de reviser:
- Voyons... cheval?
- Pferd
- Papillon?
- Schmetterling
- Chat?
- Katze
- Chien?
- Hund
...
- Est-ce que tu te souviens de quelquechose d'autre?
- Schwein

À cette époque-là, el Araño parlait beaucoup moins d'allemand de ce
qu'il parle aujourd'hui, mais depuis quelques années il est fan d'une
bande allemande appellée "Die Ärzte". Bien sûr, il ne comprend pas
grande chose de ce qu'ils chantent, mais si chez lui au Mexique il y a
beaucoup de monde qui est fan de Britney ou de n'importe qui même s'ils
ne parlent un mot en anglais, donc, el Araño a aussi le droit de faire
pareil avec l'allemand, n'est-ce pas?
Comme même, l'important c'est que ce mot lui a fait se souvenir du
titre d'une chanson, alors il a decidé de rejoindre la conversation:

- Ah!! Schwein!! Männer sind Schweine!!
- Eeeeeeeeeh... est-ce que tu connais le significat de ce que tu viens de dire?
- ...nnnnnnnon, pas vraiment
- Tu as dit que les hommes sont des cochons!!
- ...et c'est pas vrai ou quoi?

Barbara n'a même pas pu protester: l'argument était tout simplement irréfutable.

Männer sind Schweine, traue ihnen nicht, mein Kind.
Ausnahmen gibt's leider keine, in jedem Mann steckt doch immer ein Schwein.

lunes, 23 de febrero de 2009

Des rêves...

Era uno de esos días "normales" en los que ya era costumbre que el sol no diera muestras de tener ganas de asomarse ni por 5 minutos.
Él ya había teminado de trabajar, ya había ido a lavar su ropa, la había colgado en el tendedero improvisado que había instalado en el cuarto y ya hasta había ido a comprar al súper la despensa de la semana.

Era también uno de esos días en los que él no se sentía muy bien, y no por el lado físico, sino por el lado "mental", así que, sin nada más que hacer, decidió salir a dar la vuelta como de costumbre. Ir a echarle un ojo al barrio medieval por las tardes siempre le devolvía la tranquilidad interior... además de que a esa hora en la tele pasaban un programa en el que trataban puros temas de salud y no es recomendable ver cosas de esas cuando se es medianamente hipocondriaco.

Y así, envuelto con la chamarra, la bufanda, el gorro, los guantes, doble calcetín y con el paraguas en el morral (porque como dice el Principito, uno nunca sabe), salió a recorrer aquéllas calles en las que, si no fuera por los coches estacionados, el tiempo parecería haberse detenido.
La lluvia lo soprendió cuando estaba a punto de llegar, así que tuvo que correr a refugiarse debajo de la Puerta de Santiago.
Alegremente no era más que una simple nube pasajera. Atravesó el puente que pasa sobre el río y caminó sobre la otra orilla, miró hacia arriba y observó cómo el cielo empezaba a abrirse... era aún más impresionante que aquella escena donde Moisés hizo que el mar se abriera.

El sol comenzó a brillar. En cosa de un instante la temperatura pasó de 5 a 30°, los pájaros comenzaron a cantar, las mariposas volaban por doquier, los capullos de rosa y tulipán comenzaron a reventar por todos lados y los árboles reverdecieron. Eso era aún más hermoso de lo que él había visto en las tarjetas postales desde su llegada medio año atrás.
El calor era tal que tuvo que quitarse rápidamente todos los implementos invernales que traía puestos. La humedad del pasto ya se había evaporado, así que se acostó a observar aquélla escena y poco a poco se fue quedando dormido esbozando una gran sonrisa en la cara, no sin antes colocarse el gorro sobre la cara para protegerse del sol.

Toc, toc, toc... toc, toc, toc...
Súbitamente algo lo despiertó... se giró sobre sí mismo... y se dio cuenta de que en realidad estaba en su cuarto. La noche era fría y oscura, además lluovía fuertemente y alguien golpeaba la ventana.

- ...s-s-sí?
- ¡Ábreme!

No vio el reloj, pero supuso que serían alrededor de las 2 de la mañana. Se levantó de golpe, encendió la luz y abrió la ventana. El agua entraba a chorros... y ahí estaba ella, con no muy buen semblante y cubriéndose de la lluvia con una cobija.

- ¿Pero qué pasó? ¿Qué haces ahí?
- ¿Puedo quedarme a dormir hoy contigo?
- Sí, ahora mismo te abro, camina hacia la puerta, nada más déjame encontrar la llave
- No, por aquí me brinco

Y como pudo, trepó el muro y él la ayudó a bajar.
Colocó la cobija sobre la silla y se quitó las sandalias y los calcetines en lo que él iba a buscar una toalla.

- Y... ¿qué pasó?
- Nada... es solo que... nada
- Bueno... no te preocupes. Ven, vamos a domir. Ya es tarde y mañana tenemos que trabajar.

Se recostaron. Él ya ni dijo nada, ella tampoco... simplemente se abrazaron mutuamente y se quedaron dormidos.

De repente, una música comenzó a sonar...
Brrrr.. brrrr..
Y si no existieras ya,
Brrrr.. brrrr..
dime ¿para qué existiría yo?
Brrrr.. brrrr..
Para arrastrarme en un mundo sin ti
Brrrr.. brrrr..
sin esperanza ni fe...

A él le pareció que sólo habían pasado 5 minutos... pero en ese parpadeo en realidad habían pasado ya 5 horas. Eran las 7 de la mañana y lo que sonaba era la alarma del celular, con vibración y toda la cosa.
Él simplemente extendió la mano para alcanzarlo, silenció la alarma y lo volvió a dejar sobre la mesa.
Se giró, se despaviló un poco y se puso a mirar hacia el techo. Algo lo hizo voltar la mirada hacia su izquierda, y notó que ella ya no estaba ahí... sólo había una almohada atorada entre la cama y la pared. No había cobija mojada, no había silla y, peor aún, no estaba en su cuarto de Francia, sino en el de México... ¡absolutamente nada había sido real!
En sus ojos no se veía nada más que una infinita tristeza...



jueves, 5 de febrero de 2009

Sordera autoprovocada


El sábado pasado fue la fiesta de cumpleaños de la golfa (de Ricardo la golfa, no de la exnovia del Araño, que quede bien claro). Muy seguido, el Araño no entendía lo que el Willa le decía, por lo cual él sugirió que probablemente se estaba quedando sordo por culpa de los audífonos.

El Araño no se lo había contado, pero acerto: desde hace 4 meses, el mejor amigo del Araño en el trabajo es la radio.
La rutina de cada mañana, después de llegar al 6° piso consiste en:
- Entrar al cubículo
- Decir "buenos días", generalmente sólo al otro chavo que trabaja en el cubil porque las viejas tienen la costumbre de llegar tarde
- Pasar el celular del modo reproductor al modo radio y permanecer así hasta las 7 de la noche, con pausa de 2 horas a las 2 de la tarde para ir a comer

Y es que de veras, ¡no dan ganas de cruzar palabra alguna con esta gente!.
¿Motivos? He aquí algunos (D e I son "las viejas", A es el Araño):

D: ¿Cómo se llama el comercial ése?
I: No sé, deja pregunto, para que lo busques en el YouTube... ya, dice fulanito que lo busques como "the best gay commercial"
D: ...no hay nada. A ver, ¿ cómo se escribe?
I: T-H-E...
D: Ah, es que yo le estaba poniendo D-A
-------------------------------------------------
I: Es que mi amigo gay...
-------------------------------------------------
I: Pon la de Supreme de Robbie Williams
D: Ahí está
I: Pero es la versión en francés
D: Ah, sí... deja la cambio porque no le entiendo
-------------------------------------------------
I: Es que el otro día me habló mi otro otro ex y...
-------------------------------------------------
D: Ay... de veras... los hombres pueden pasar 10 años usando los mismos calzones
A: N'aaaaah... 10 años no, pero sí 3 días en caso de emergencia
D. ¡¡¡Ay!!! ¡¡¡Qué asco!!!
-------------------------------------------------
D: Oye... que dicen que el chino y el japonés son idiomas diferentes...
I: Ah...
D: Y también el coreano y el oriental
I: Sí... yo tengo un amigo que me dijo que en polaco, "te amo" se dice "kójam sion" (kocham sie)
D: Ah... sí... suena como a otra cosa... pero bueno, kójam-te, amo-sión... suena lógico

De verdad que el Araño prefiere seguir quedándose sordo y sin amigos en lugar de provocarse un trauma por escuchar las boludeces que brotan a borbotones de los hocicos de esta gentuza.